NOIE EN GERRA

Sara Nović

d’origen croata, va estudiar traducció literària i és editora de ficció de la publicació digital Blunderbuss Magazine. A més, dóna classes a les universitats de Columbia i Wesleyan, i escriu sobre beisbol a diversos mitjans. Noia en guerra, publicada per Random House i Little, Brown UK és la seva primera novel·la.

Ana porta una vida feliç a Zagreb amb els seus pares, la seva germana menor Rahela i la seva millor amiga Luka quan esclata la guerra amb els serbis. Aviat, són els primers atacs aeris, la por diària, l'afluència de refugiats. Però el pitjor encara ha de venir: durant una expedició a Bòsnia per buscar tractament per a Rahela, Ana i els seus pares estan emboscats. L'única supervivent, Ana, aprendrà a manejar armes en un poble rebel abans de sortir del país i trobar refugi als Estats Units.A Amèrica, Ana tracta de reconstruir la seva vida i dibuixar una línia en el passat. Però, com a jove, i quan la guerra esclatà novament al seu país adoptat amb l'11 de setembre, va descobrir que de vegades havia de fer front als seus dimonis per reprendre el curs de la seva vida

 

 

 

La meva primera novel·la s'ha convertit recentment en un àudio que no escoltaré. Els personatges s'han assignat veus i accents i inflexions que mai no escoltaré. Aquesta no és una queixa, exactament; haver escrit un llibre que algú vol publicar en qualsevol format és el somni d'un escriptor. Però tenir un disc o unitat que contingui una cosa que he fet, transformada en una cosa nova que no puc comprendre, és una situació en què pocs escriptors es troben. Aquesta desconnexió apareixerà cada vegada amb més freqüència mentre em poso en marxa una sèrie d'esdeveniments literaris després del llançament de la meva novel·la. Com a membre de l'audiència he estat a la meva part de lectures a Nova York. Vaig perquè estic enamorada dels llibres; Vaig a estar amb els meus amics. Però fins i tot com a espectador requereixen molta concentració, i de vegades quan he treballat en un mal de cap amb ulls creuats, apago els meus audiòfons i submergim sota la superfície del so, deixo-me anar a la quietud. En els meus propis esdeveniments, no tinc l'opció de desistir.           sara novic Fins ara he llegit només tres vegades a la publicitat, cada vegada que em sentia trist (de manera habitual), amb el terror afegit d'exposar una part cada vegada més incognoscible de mi mateix, la meva veu. Puc sentir les meues paraules al pit i la boca, però no puc estar segur del que sona al món. Pel que fa a mi, la meva veu no té ressò; no s'adhereix a l'enregistrament de la cinta. Què vol fer per a un públic amb un control limitat de la vostra producció? Els llibres sempre m'han proporcionat una sensació de consol i companyia quan he trobat un món aclaparador. Creixent vaig omplir quaderns amb les coses que tenia por de dir en veu alta. Les biblioteques també semblen dissenyades per a mi: un lloc on no s'ha de parlar, la igualtat sota la regla del silenci. Atès que la meva pèrdua d'audició era progressiva, em vaig educar en anglès parlat

 

 

 

Per a una primera novel · la, em sembla que Sara Nović realment dura molt fort.Ens porta enmig d'una guerra a través d'Ana, una nena d'uns deu anys,El que comença gairebé com un joc per a aquesta petita nena canviarà la seva vida per sempre. Independentment dels horrors que veurà, es trobarà desarreglada i propulsada cap a l'altre costat del planeta,

La guerra ja sona com un absurd, però vist pels ulls d'una nena, és encara més obvi. Ella no entén el que està passant i per què tot això succeeix i, tanmateix, submergit i sacsejat en aquest oceà de violència, ella també cometrà l'indesitjable. A vegades, té por de simplicitat ...

 La literatura fixa la història, crea el relat, fa el mite. El mite i la veritat es confonen en les paraules. I les paraules s’apropien dels fets. Noia en guerra és una novel·la directa i que embolcalla, fresca i dura, emocionant i esgarrifosa. Sens dubte, hi ha la mà d’una escriptora que sap narrar bé i que sap què vol narrar. Anada, tornada, vida, mort, éssers estimats i un món destrossat fins un canvi nou. Això és el que ha volgut explicar Sara Nović. Amb veu de nena i ment de dona. A la seva novel·la hi ha una història poderosa, una història descomunal, tractada, a més, des d’una perspectiva inèdita, que ofereix als lectors una expectativa creixent. En acabar les pàgines i tancar el llibre, després d’un profund sospir, tindreu ganes de donar-li les gràcies a l’autora. La seva novel·la ens avisa que no és una bona idea equivocar-se de camí quan l’odi truca a la nostra porta per convertir-la en frontera. del pròleg d’Adolfo García Ortega

 

opinions professionals

 

“Excepcional. La novel·la obra el miracle de fer que una història de vides trencades se senti d’una forma tan profunda i, per desgràcia, universal. És una història brutal i preciosa alhora.” The New York Times Book Review “El llibre comença amb el que mereix convertir-se en un dels començaments més memorables de la literatura contemporània. Les oracions que segueixen són líriques com un lament popular i tan tenses com un filferro en una tanca electrificada”. USA Today “Íntim i intens. El talent i la força d’aquesta escriptora broden la novel·la.” The New York Times “Un debut extraordinàriament equilibrat i potent, una història de dolor i exili, d’identitat i memòria, i sobre la capacitat redemptora de l’amor”. Financial Times